شغف متوهج لا يصدأ بتعاقب السنين سعد الترجمة وعميدها

Wednesday 25th of August 2021 10:23:01 PM ,
5010 (عراقيون)
عراقيون ,

عباس سليم الخفاجي

السيد محمد كاظم سعد الدين الشديدي من مواليد 1932 بعقوبة، انتقل بعد وفاة والده إلى بغداد منطقة الكرادة الشرقية مع شقيقه محمد جواد وأكملا دراستهما الابتدائية في مدرسة الكرادة الشرقية للبنين، وانتقل إلى الثانوية الشرقية ودرس على يد أكفأ المدرسين في اللغة العربية والتاريخ الإسلامي، أمثال صبحي البصام وهو صاحب كتاب (الاستدراك على قل ولا تقل) وكذلك الأستاذ سليم هيلانتو (خريج الجامعة الأمريكية في بيروت) الذي يدرس مادة اللغة الانكليزية.

وبعد تخرجه من الدراسة الثانوية وبمعدل يؤهلهُ للدخول إلى كلية الطب شاءت الظروف أن يدخل إلى دار المعلمين العالية – قسم اللغات الأجنبية وبتخصص اللغة الانكليزية، والفرنسية لغة ثانية ودرس أيضا على اساتذة من أمثال عبد الهادي محبوبة وعبد الكريم الدجيلي ومحمد الهاشمي ونوري جعفر وعبد العزيز البسام وعبد الحميد كاظم وتخرج سنة 1953 وتسلم شهادة التخرج من يد الملك فيصل الثاني. ذاكراً أن من ابرز الفعاليات التي كانت تجرى في الدار إجراء مباراة شعرية بين الطلبة والطالبات اشترك فيها الزملاء عبد الوهاب البياتي ولميعة عباس عمارة وعبد الرزاق عبد الواحد وسعدي يوسف وآخرون، ومن المحكمين في هذه المباراة الشاعر الكبير محمد مهدي الجواهري وبدر شاكر السياب. بدأ الترجمة وهو في المرحلة الرابعة من الدار وترجم مقدمة كتاب (سبع مسرحيات ذات فصل واحد) وهو كتاب مقرر نشره في مجلة الأسبوع لصاحبها الأستاذ خالص عزمي سنة 1953 مواصلاً بذلك ترجمته من اللغة الانكليزية إلى العربية وبالعكس. أطلق عليه لقب مترجم العراق الأول وشيخ المترجمين أثناء مقابلة أجراها ناطق خلوصي ونشرت في جريدة الزمان، وكذلك أطلق وثبت عليه اللقب من كادر وإدارة دار المأمون للترجمة والنشر إثناء تكريمه سنة 2013 في يوم المترجم العراقي والعالمي. علماً إن حالته الاجتماعية متزوج وله شروق محمد كاظم سعد الدين وهي دكتورة في النباتات الطبية وله أيضا كفاح محمد كاظم سعد الدين مهندس تربة وسحر محمد كاظم سعد الدين مهندسة الكترونكس، عمل مدرساً للغة الانكليزية في ثانوية الخالص ونقل إلى التدريس في إعدادية الحلة عام 1959 ثم انتقل إلى إعدادية الكاظمية وسافر مع عائلته للتدريس في المتوسطة الحديثة وفي مؤسسة المنهل في مدينة جدة في المملكة العربية السعودية ومن أهم المؤسسات التي عمل بها هي وزارة المعارف (التربية والتعليم ) حيث عمل لمدة 32 عام ، وعمل محرراً في مجلة التراث الشعبي للقسم الانكليزي من سنة 1972 ولغاية 2006 – الشؤون الثقافية العامة وعمل محرراً في مجلة الثقافة الأجنبية من سنة 1984 حتى 1991 ومحرراً في مجلة ثقافة الأطفال ومحرراً في مجلة دراسات فلسفية لبيت الحكمة ومحرراً في مجلة دراسات الترجمة لبيت الحكمة أيضا ومحرراً في موسوعة الغد للأطفال عام 1989 ومحرراً في جريدة بغداد نيوز 1966 – 1968 ومحرراً في مجلة العراق اليوم من 1977 – 1988.

وجدير بالذكر أن الأستاذ كاظم سعد الدين هو عضو في نقابة المعلمين وعضو في اتحاد الأدباء والكتاب العراقيين وعضو نقابة الصحفيين وعضو جمعية المترجمين العراقيين وعضو جمعية العراق الفلسفية، وقد زار في حياته البلدان العربية والأجنبية ومنها الجمهورية الإسلامية الإيرانية والمملكة العربية السعودية ومدينة القاهرة والإسكندرية في مصر وزار بيروت ودمشق إضافة إلى زيارته لأنكلترة في 1978. من مؤلفاته كتب باللغة العربية في التراث الشعبي والحكاية الشعبية العراقية، والحكاية الشعبية للأطفال جمع أكثر من 250 حكاية شعبية عراقية. أما الكتب المترجمة من اللغة الانكليزية الى العربية فهي؛

أ‌- خمسة عشر كتاب روايات وقصص ودراسات للأطفال

ب‌- خمسة كتب في تاريخ العراق الحديث والقديم

ت‌- خمسة كتب في الفلسفة والمنطق

ث‌- عدة كتب في دراسة الأديان والاجتماع

ج‌- اثنا عشر قاموسا من قواميس بيت الحكمة المبسطة

ح‌- كتب دراسات في التراث الشعبي العراقي والعربي والعالمي.

أما الكتب المترجمة من اللغة العربية الى الانكليزية فهي؛

1 - كتاب اللغة الكردية تأليف فؤاد حمه خورشيد من ترجمتي و ترجم عنها إلى اللغة السويدية

2 - خمسون قصة عراقية من رائد القصة العراقية محمود احمد السيد في عشرينيات القرن العشرين إلى 1977 نشر منها في دار المأمون سنة 2010 ثلاثون قصة

3 - خمسون قصيدة من الشاعر الجواهري والسياب ونازك الملائكة وعبد الوهاب البياتي وبلند الحيدري وصلاح نيازي وآخرين

4 - ليالي بغداد- حكايات شعبية عراقية وهي40 حكاية باللغة العربية والانكليزية

5 - رحالة أجانب إلى بغداد في القرن العشرين

6 - رحالة أجانب إلى بغداد في القرن الثامن عشر والتاسع عشر

7 - كتب تنظر النشر في دار المأمون ومنها (قصص وقصائد جائزة نوبل في مئة عام ورحالة أجانب إلى بغداد في القرن الثامن عشر والتاسع عشر باللغة الانكليزية و سفينة البحيرة المالحة و مسرحيات قصيرة أخرى).

1- مئة فيلسوف من قسم الدراسات الفلسفية

2 - القرابة و الزواج عند العرب قبل الإسلام

3 - الحكاية الشعبية للأطفال

4 - علم تدوين التاريخ عند المسلمين إلى نهاية الدولة الأموية

5 - العراق في الوثائق البريطانية من سنة 1918 إلى 1922 إضافة إلى كتاب مشاهير العالم وكتاب بحوث في الثقافة العالمية وستة كتب من أوراق المأمون وكتاب موسوعة الأساطير الكلاسيكية. إضافة إلى كتابته ونشره ثلاث عشرة قصة قصيرة بعنوان (حب غجري) ضمن مشروع بغداد عاصمة الثقافة 2013 لصالح دار الشؤون الثقافية العامة.

كل ما كتب في حياة ومسيرة الأستاذ شيخ المترجمين كاظم سعد الدين الشديدي قليل بحقه، لكونه يحمل صفة الإنسان الخلوق الرائع، فمن يتعامل معه يلتمس الطيبة البغدادية والوطنية العراقية الأصيلة.